Animated  Sparkly Love Heart

Translate lagu Genie zhuo Wanting to Fly in Free Fall


Awalnya aku menyukai lagu-lagu KPOP dan JPOP, tapi makin lama makin bosan juga. Akhirnya, aku iseng-iseng nyari lagu-lagu TAIWAN-POP dan aku jadi jatuh cinta dengan lagu ini. Aku penasaran juga sih apa arti lirik lagu ini. Setelah browsing, akhirnya kudapatkan juga lirik English Version-nya dan ku translate deh! hehehe...
Saking banyaknya kata sulit dan Mbah GOOGLE Translate nggak bener, terpaksa translate sendiri. Butuh waktu tiga hari tiga malam, hehehe... Ok, inilah hasil translatenya! (Mohon maaf bila salah, makhlum baru pemula :D)
Yang ingin ndengerin lagunya, silahkan dengarkan disini
Genie Zhuo - Wanting to Fly in Free Fall
(Keinginan Untuk Terbang Tinggi Dalam kebebasan)
oleh : Nabila Almira

Celah antara suka dan cinta
Kesenangan dari keinginan tuk bangun masih ada
Sekaligus curiga dari kepercayaan cinta
Sepeti kekosongan dalam kerumunan
Cinta juga untuk menunggu ketenangan di keramaian
Melihat airmata dan senyuman jadi sepadan

Satu memilih melepaskan, satu memilih menutup kesalahan
Manakah yang memilihku?
Cermin tuk cegah gema tanpa batas
Kebebasan jatuh begitu ingin terbang

Satu memilih melepaskan, satu memilih berdampingan
Sakit hingga kritis haruslah sembuh
Alasan ceroboh dan menakutkan untuk seseorang
Mencoba berpisah dengan senyuman
Mencoba tuk dapatkan bayangan di pinggir mentari
Siapakah diriku?

Satu memilih tersakiti, berharap bisa menyukai diam-diam dari dasar hati
Satu memilih lari dengan kebohongan setelah menipu
Tak ada satupun yang terbaik dariku dalam ketidakpahaman hati
Ingin melihat langit luas dengan bintang-bintang di tepi laut
Ingin menyanyi di sini dengan jangkrik di dunia penuh es dan salju
Tidak, itu tak akan bisa diperoleh meskipun tidak bisa mencintaimu sekarang

Satu memilih melepaskan, satu memilih menutup kesalahan
Manakah yang memilihku?
Cermin tuk cegah gema tanpa batas
Kebebasan jatuh begitu ingin terbang

Satu memilih melepaskan, satu memilih berdampingan
Sakit hingga kritis haruslah sembuh
Alasan ceroboh dan menakutkan untuk seseorang
Mencoba berpisah dengan senyuman
Mencoba tuk dapatkan bayangan di pinggir mentari
oh~~~uo~~~oh~~~uo~~~

Siapakah diriku?
Setiap waktu berharap tuk memiliki kekuatan untuk melepaskan
Hati ini tidak sanggup selalu terbuka
Tetapi kapan seseorang datang mendekat?
oh~~~uo~~oh~~~uo~~

Aku menjadi transparan
Satu memilih melepaskan, satu memilih berdampingan
Sakit hingga kritis haruslah sembuh
Alasan ceroboh dan menakutkan untuk seseorang
Mencoba berpisah dengan senyuman
Mencoba tuk dapatkan bayangan di pinggir mentari
oh~~~uo~~oh~~~uo~~
Siapakah diriku?
Siapakah diriku?
-END-





Arti lagu AKB48 First Love

Saat pertama kali mendengarkan lagu ini (AKB48 First Love), entah kenapa begitu enak didengar dan lagunya bikin adem. Lagu ini berkisah tentang cinta pertama, untuk lebih mengetahui maknanya lebih lanjut, silahkan lihat liriknya dibawah ini... ^-^ 
AKB48 FIRST LOVE (CINTA PERTAMA)

TRANSLATE : NABILA ALMIRA


Romaji
Hajimete deatte
Natsukashii ki ga shita
Anata wo mae kara
Shitteru mitai ni...
Koi no iriguchi
Doa ga hiraite
Kaze ni hakobareru
Umareta hi kara zutto (zutto)
Machi tsuzuketeta kiseki (kiseki)
Tokimeite
Akogarete
Kono mune no dokoka
Setsunakatta
Umareta hi kara zutto (zutto)
Yume wo mite ita mirai (mirai)
Kanjou wa
Itsu datte
Ima made no kioku
It's the first love
Me to me ga attara
Atarashii sekai e
Shiranai machikado
Tabi suru mitai ni...
Toki ga tomatte
Kako mo mirai mo
Ima mo suki ni naru
Korekara saki mo kitto (kitto)
Kawaru koto naku tsuzuku (tsudzuku)
Kyun to shite
Koi kogare
Eien no imi wo
Shiru no deshou
Korekara saki mo kitto (kitto)
Wasurerarenai jiken (jiken)
"Hajimete" wa
Itsu datte
Dokidoki no mokuji
It's the first love
Umareta hi kara zutto (zutto)
Machi tsuzuketeta kiseki (kiseki)
Tokimeite
Akogarete
Kono mune no dokoka
Setsunakatta
Umareta hi kara zutto (zutto)
Yume wo mite ita mirai (mirai)
Kanjou wa
Itsu datte
Ima made no kioku
It's the first love
Korekara saki mo kitto (kitto)
Kawaru koto naku tsuzuku (tsudzuku)
Kyun to shite
Koi kogare
Eien no imi wo
Shiru no deshou
Korekara saki mo kitto (kitto)
Wasurerarenai jiken (jiken)
"Hajimete" wa
Itsu datte
Dokidoki no mokuji
It's the first love


INDONESIAN TRANSLATE :
Kapan kita pertama bertemu
Aku peroleh rasa rindu
Sepertinya aku sudah
Mengenal kamu
Pintu cinta terbuka
Dan angin mengangkatku
Dilakukan oleh angin
Sejak hari itu aku terlahir (sejak)
Aku sedang menunggu keajaiban ini (keajaiban)
Denyut jantung
Rindu
Dengan suka duka kesakitan
Tempat dalam hatiku
Sejak hari itu aku terlahir (sejak)
Aku sedang memimpikan masa depan (masa depan)
Perasaanku
Selalu miliki
Kenangan penting hingga sekarang
I'ts the first love
Kapan mata kita bertatapan
Aku rasa seperti perjalananku
Kelilingi ruangan asing
Waktu berhenti (waktu)
Dan aku mulai cinta
Masa lalu dan masa depan dan sekarang
Sesungguhnya dalam masa, depan ini pasti (pasti)
akan pergi dalam suka ini, tak pernah berubah
Hatiku sakit
Kehangatan dengan cinta
Aku sungguh tahu
Arti dari keabadian
Sesungguhnya dalam masa depan, ini pasti (pasti)
Tak ingin lupakan peristiwa ini (peristiwa)
Waktu pertama selalu
Muatan dari meja
Gelisah untuk menantikan
I'ts the first love
Sejak hari itu aku terlahir (sejak)
Aku sedang menunggu keajaiban ini (keajaiban)
Denyut jantung
Rindu
Dengan suka duka kesakitan
Tempat dalam hatiku
Sejak hari itu aku terlahir (sejak)
Aku sedang memimpikan masa depan (masa depan)
Perasaanku
Selalu miliki
Kenangan penting hingga sekarang
I'ts the first love
Kapan mata kita bertatapan
Aku rasa seperti perjalananku
Kelilingi ruangan asing
Waktu berhenti (waktu)
Dan aku mulai cinta
Masa lalu dan masa depan dan sekarang
Sesungguhnya dalam masa, depan ini pasti (pasti)
akan pergi dalam suka ini, tak pernah berubah
Hatiku sakit
Kehangatan dengan cinta
Aku sungguh tahu
Arti dari keabadian
Sesungguhnya dalam masa depan, ini pasti (pasti)
Tak ingin lupakan peristiwa ini (peristiwa)
Waktu pertama selalu
Muatan dari meja
Gelisah untuk menantikan
I'ts the first love
Sejak hari itu aku terlahir (sejak)
Aku sedang menunggu keajaiban ini (keajaiban)
Denyut jantung
Rindu
Dengan suka duka kesakitan
Tempat dalam hatiku
Sejak hari itu aku terlahir (sejak)
Aku sedang memimpikan masa depan (masa depan)
Perasaanku
Selalu miliki
Kenangan penting hingga sekarang
Sesungguhnya dalam masa, depan ini pasti (pasti)
akan pergi dalam suka ini, tak pernah berubah
Hatiku sakit
Kehangatan dengan cinta
Aku sungguh tahu
Arti dari keabadian
Sesungguhnya dalam masa depan, ini pasti (pasti)
Tak ingin lupakan peristiwa ini (peristiwa)
Waktu pertama selalu
Muatan dari meja
Gelisah untuk menantikan
I'ts the first love

-END-

Cukup sekian ya, mohon maaf apabila ada translate yang salah. ^-^